Δευτέρα, 29 Σεπτεμβρίου 2014

Πέμπτη, 18 Σεπτεμβρίου 2014

Βουλευτής στα σκουπίδια


Ο βουλευτής που προπηλακίστηκε και ύστερα πετάχτηκε στα σκουπίδια , ήταν ο βουλευτής Βιτάλι Ζουράφσκι του κόμματος του ανατραπέντος προέδρου Γιανουκόβιτς και είχε ψηφίσει μέτρα κατά των διαδηλωτών, αλλά η σημερινή αφορμή για να το ρίξουν στα σκουπίδια ήταν η σύνδεση της Ουκρανίας με την Ε.Ε. Όπως φαίνεται στο βίντεο που ακολουθεί, το έριξαν μέσα στον κάδο, δεν τον άφηναν να βγει και τον έλουσαν με ένα υγρό, ενώ μία γυναίκα, φωνάζει «αφήστε με να τον κλωτσήσω». 


πηγή

RV

Παρασκευή, 12 Σεπτεμβρίου 2014

Gaston Besson

ΜΠΟΛΣΕΒΙΚΙΣΜΟΣ




RV

Panzerlied



                               http://en.wikipedia.org/wiki/Panzerlied


German lyricsApproximate English Translation
First stanza
Ob's stürmt oder schneit, ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß, oder eiskalt die Nacht,
Verstaubt sind die Gesichter, doch froh ist unser Sinn, ja, unser Sinn.
Es braust unser Panzer im Sturmwind dahin. (x2)
If it storms or snows, or the sun smiles on us,
The day burning hot, or the icy cold of night.
Dusty are our faces, but happy is our mind, yes, our mind.
Then roar our tanks in the storm's wind. (x2)
Second stanza
Mit donnernden Motoren, so schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen, im Panzer geschützt
Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Ja ganz allein.
So stoßen wir tief in die feindlichen Reih'n! (x2)
With thundering engines, as fast as lightning,
Towards the enemy, sheltered in the tank,
Ahead of our comrades, In the fight all alone, yes all alone.
So we push deep into the enemy lines! (x2)
Third stanza
Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben und ran an den Feind.
Was gilt denn unser Leben für uns'res Reiches Heer? Ja, Reiches Heer.
Für Deutschland zu sterben ist unsre höchste Ehr'. (x2)
When before us a hostile tank appears,
Full throttle is given and we close with the enemy.
What does our life matter but for the Reich's army? Yes, Reich's army.
To die for Germany is our highest honor. (x2)
Fourth stanza
Mit Sperren und Minen hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze Versteckt im gelben Sand, Ja, gelban Sand.
Wir suchen uns Wege, die keiner sonst fand. (x2)
With obstacles and mines the foe blocks our path,
We laugh about it and don't drive upon them.
And the threat of cannons that are hidden in the yellow sand, yes, yellow sand
We search for ways, that no one else found. (x2)
Fifth stanza
Und läßt uns im Stich einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel, ruft uns das Schicksal ab, Ja, Schicksal ab.
Dann wird unser Panzer ein ehernes Grab! (x2)
And if we are abandoned by treacherous luck,
And if we don't return home again,
If death's bullet finds us, and fate calls us away, yes, us away.
Then our tank shall become an honorable grave! (x2)

RV

Herman Wirth




German anthropologist and archaeologist. Wirth's research into the religions and symbols of the ancient Germanics led him to conclude that an Atlantic-Nordic race, originating in the Arctic, introduced writing and monotheism to the prehistoric world.

Professor Herman Wirth Roeper Bosch (b. 1885, Utrecht, Netherlands – d. 1981, Kusel, Germany)

In 1925, he co-founded the Deutsches Ahnenerbe, a society for research into ancient Aryan culture. The first department of the organization was created directly by him, the Institute for the Study of Script and Symbol, which paid particular attention to the history of ancient runic alphabets.


RV


С14 news

Pravyi Sektor - Portugal

MADE IN RUSSIA?



RV

AZOV battalion - Czech support

Азов SS

Un petit salut des volontaires Italiens du Bataillon Azov !

Meanwhile on Athens walls

Άγγλοι Αξιωματικοί ποζάρουν με ελληνικά κρανία στην περιοχή της Αμφίπολης


Το 1916 οι Βρετανοί στρατιώτες που βρίσκονταν στην περιοχή κατά τον Α' παγκόσμιο πόλεμο εκτός από τον Λέοντα -που ήθελαν να πάρουν δικό τους στην πατρίδα τους- είχαν εντοπίσει και άλλα αρχαία, όπως οι τάφοι. Όπως βλέπετε μάλιστα στην αναμνηστική φωτογραφία από αυτούς που πολεμούσαν στην περιοχή επιδεικνύουν τέσσερα κρανία.


Αξιωματικοί του βρετανικού στρατού ποζάρουν το 1916 με ελληνικά κρανία που ανακαλύφθηκαν κατά τη διάρκεια της κατασκευής τάφρων στην αρχαία Ελληνική περιοχή της Αμφίπολης.

RV